al-Qarabah Baina al-Lughah al-Arabiyyah wa al-Lughah al-‘Ibriyyah Lughatain Samitain: Dirasah al-Lughah al-Muqaranah Baina Huruf al-Jar wa מילות יחס (Milot Yakhats)
Abstract
This study aimed to describe the language kinship between Arabic and Hebrew as semitic languages when comparing حروف الجر and מילות יחס (milot yakhats). The question in this study addressed the similarities and differences between حروف الجر in the Arabic language and מילות יחס in the Hebrew language as semitic languages. The data source for the prepositions in the Arabic language rested upon “the Noble Qur’an, and the data source for the מילות יחס in the Hebrew language relied on the book “ תנ”ך (Tanakh). The data analysis was carried out using the comparative language approach. After analyzing the data, this study revealed that there are similarities and differences in the languages’ structures and meanings, indicating that the Arabic language and the Hebrew language are semitic languages. The similarities between حروف الجر in the Arabic language and מילות יחס in the Hebrew language can be found in the use of the noun after prepositions, and meanings if the מילות יחס and the حروف الجر used in the sentence. The differences between حروف الجر in the Arabic language and מילות יחס in the Hebrew language demonstrate that the מילות יחס has many rules in its use, where the word afterwards affects its movement. Such a case does not exist in the Arabic language, and that حروف الجر draws what follows it from the nouns, and this does not exist in the Hebrew language because it have no syntax. Subsequently, ל מילות יחס and حروف الجر have different meanings when used in sentences.