PENGGUNAAN ISTILAH ASING PADA SURAT KABAR CETAK DI PROVINSI BANTEN
Abstract
According to Law No. 40 of 1999 concerning mass media, press has the function to educate. Moreover, according to Alwi (2011: viii) the language used by the press has more influence than the language used by teachers in school. Based on that, the mass media has an obligation to promote Indonesian language properly and correctly. Proper Indonesian is to use the language in accordance with the communication situation, while using Indonesian correctly is using language in accordance with the rules. The suitability of the rules based on the guidelines recognized and published by the Ministry of Education and Culture’s National Agency for Language Development and Books, namely the General Guidelines for Indonesian Spelling and Indonesian Language, Foreign Language Guidelines and the Large Indonesian Dictionary. This research sought to examine the use of foreign terms in four printed newspaper in Banten Province, namely Radar Banten, Banten News, Banten Post, and Banten Raya which were published in July 2018 with 23 headline news articles. This research employed descriptive qualitative method with data analysis steps, namely (1) listening; (2) identification and classification of data based on the use of foreign terms found; (3) data interpretation; and (4) making conclusions. Based on the results of data analysis, it is found that there are twenty-five (25) data of foreign terms that have been absorped or translated but are not written in the equivalent form or translation. There are also fifteen (15) data that indicate errors in writing based on the standard form of foreign terms that have Indonesian word equivalents and four (4) data that do not have word equivalents but their writing are not in accordance with the guidelines, which must be underlined or italized