MOTIVASI PENERJEMAHAN BUKU BERBAHASA ARAB

Abstract

The translation of Arabic books in Indonesia cant be separated from some motives. At least, there are five motives of the translation, i.e. religious, educational, economical, ideological, and prevocational motives. Religious motive can be seen in translators statements that his/her works is aimed to get blessing from Allah. Educational motive can be seen in the fact that these works are aimed to give Islamic knowledges to muslim community. Economical advantages are the most powerfull motivations that publishers try to get by publishing Arabic translations books. In other hand, ideological motive is one of factors that the translators or publishers want to propagate their Islamic ideological among Indonesian muslim community by mean of their translation works. Prevocational motive can be seen in translator intention to stimulate critical Islamic discourse in Indonesia by mean of translating Arabic books written by some Middle East critical writers.